-
1 service of execution
-
2 execution
виконання (судового вироку, рішення тощо); здійснення ( дії); виконання необхідних формальностей; оформлення справи; страта; смертна кара; судовий наказ про виконання рішення; оформлення ( або укладання) ( документа); виконавчий лист; виконавчі дії- execution at debtor's place
- execution against property
- execution by a firing squad
- execution by hanging
- execution by shooting
- execution chamber
- execution costs
- execution creditor
- execution debtor
- execution docket
- execution in private
- execution lien
- execution of a contract
- execution of a court decision
- execution of a judgment
- execution of a judgement
- execution of an order
- execution of application
- execution of contract
- execution of criminal intent
- execution of deed
- execution of forfeiture
- execution of intention
- execution of judgement
- execution of judgment
- execution of law
- execution of legal process
- execution of office
- execution of punishment
- execution of search
- execution of seizure
- execution of sentence
- execution of terrorist acts
- execution of the case
- execution of trust
- execution officer
- execution place
- execution proceedings
- execution sale
- execution upon property
- execution within prison -
3 constitutional execution
виконання (застосування) закону без порушення конституції; виконання смертного вироку без порушення конституції; виконання судового рішення без порушення конституції -
4 legal execution
виконання із дотримання встановлених законом норм; виконання смертного вироку із дотриманням встановлених законом вимог -
5 execution within prison
-
6 reprieve
1. n1) відстрочка виконання (смертного) вироку2) розпорядження про відстрочку виконання (смертного) вироку3) передишка, відстрочка; тимчасове полегшення2. vвідстрочувати виконання (смертного) вироку* * *I [ri'priːv] n1) відстрочка приведення у виконання ( смертного) вироку; розпорядження про відстрочку приведення у виконання ( смертного) вироку2) перепочинок, тимчасове полегшенняII [ri'priːv] v1) відстрочувати приведення у виконання ( смертного) вироку2) давати перепочинок; тимчасово полегшувати ( біль) -
7 reprieve
I [ri'priːv] n1) відстрочка приведення у виконання ( смертного) вироку; розпорядження про відстрочку приведення у виконання ( смертного) вироку2) перепочинок, тимчасове полегшенняII [ri'priːv] v1) відстрочувати приведення у виконання ( смертного) вироку2) давати перепочинок; тимчасово полегшувати ( біль) -
8 reprieve
1) відстрочення, відстрочка; відстрочення виконання (смертного) вироку, тимчасове припинення виконання вироку ( кримінального суду)2) відстрочувати, давати відстрочку; відстрочувати виконання (смертного) вироку•- reprieve conviction
- reprieve death penalty
- reprieve sentence -
9 death-warrant
n1) смертний вирок (тж перен.)2) наказ про виконання смертного вироку* * *nрозпорядження про виконання смертного вироку; смертний вирок ( часто) -
10 stay stay of execution
призупинення виконання вироку (судового рішення); відстрочення виконання смертного вироку (вироку смертної кари) -
11 warrant
1. n1) юр. ордер; судове розпорядження; ордер на арешт (тж warrant of arrest); наказwarrant of distress — наказ про вилучення (майна); виконавчий лист
warrant of death — розпорядження про виконання смертного вироку (тж warrant of execution)
2) юр. повноваження, правомочність; доручення4) свідчення, гарантія; доказ; підтвердження5) відповідальна особа; особа, що дає наказ6) захисник, заступник7) шотл. порука, поручительство; гарантія, запевнення8) шотл. поручитель, гарант9) фін. посвідчення; купон (акції тощо)dividend warrant — процентний (відсотковий) купон; свідоцтво на одержання дивіденду
10) патент11) військ. дозвіл; наказwarrant officer — уорент-офіцер; мор. мічман
2. v1) виправдувати, бути (служити) виправданням2) ручитися; гарантувати; підтверджувати (щось)I'll warrant him an honest fellow — ручуся, що він чесна людина
3) юр. дозволяти, давати право; уповноважувати4) розм. висловлювати упевненість; запевнятиI'll warrant you that... — запевняю вас, що...
5) юр. забезпечувати, гарантувати (комусь щось)6) передвіщати, провіщати* * *I1) юp. ордер; судове розпорядження; ордер на арешт ( warrant of arrest)warrant of distress — наказ про накладення арешту або про вилучення (майн; виконавчий лист)
warrant of death, warrant of execution — розпорядження про приведення у виконання вироку до страти
2) юp. повноваженняwarrant of attorney — ( спеціальне) доручення
3) підстава для чого-н., виправдання (яких-н. дій); моральне правоhe has no warrant for saying so — у нього немає підстав /він не вправі/ так говорити
there is no warrant for such a belief — це переконання зовсім необґрунтовано /безпідставно/
4) свідчення, доказ, підтвердження5) гарантія, застава6) фін. посвідчення, свідчення; купон (облігації, акції)dividend warrant — свідчення або купон на одержання дивіденду; процентний купон
7) кoм. тридцятимільйонне свідчення; ( складський) варрант ( warehouse warrant); dock warrant доковий варрант8) патент9) вiйcьк. дозвіл; наказ; наказ про присвоєння звання уоррант-офіцера; cкop. від warrant officerII v1) виправдувати, служити підставоюmy remarks did not warrant her tears — у моїх зауваженнях не було нічого образливого, але вона заплакала
we are not warranted in believing... — у нас немає підстав думати...
2) ручатися, гарантувати; підтверджувати (що-н.); I'll warrant him an honest fellow ручаюся, що він чесна людина, я поручуся за його чесністьthis material is warranted (to be) colour-fast — міцність окраски тканини гарантується
the genuineness is warranted by several facts — дійсність (чого-н.) підтверджується декількома фактами
3) юp. дозволяти, надавати правоthe law warrants this procedure — закон допускає /передбачає/ таку процедуру
4) виражати впевненість; ручатисяI'll warrant (you) that... — упевнений у тім, що...; будьте впевнені, що..., завіряю вас, що...
I'll warrant he'll be late — ручаюся, що він спізниться
I warrant this is the truth — упевнений, що так, було
5) юp. гарантувати, забезпечувати (кому-н. що-н.) -
12 be on a death row
чекати виконання смертного вироку, очікувати страти ( за смертним вироком) -
13 capital punishment
найвища міра покарання, вирок смертної кари, смертна кара; виконання смертного вироку -
14 lawful homicide
правомірне позбавлення життя (в порядку виконання смертного вироку, самозахисту тощо) -
15 lawful killing
правомірне позбавлення життя (в порядку виконання смертного вироку, самозахисту тощо) -
16 obtain a stay of execution
English-Ukrainian law dictionary > obtain a stay of execution
-
17 public execution
публічна страта, публічне виконання смертного вироку -
18 warrant of death
-
19 death-warrant
nрозпорядження про виконання смертного вироку; смертний вирок ( часто)
Перевод: с английского на все языки
со всех языков на английский- Со всех языков на:
- Английский
- С английского на:
- Украинский